糸井
Itoi |
(席に座りながら)
うーん、いいな、うれしいな(笑)。
|
I'm so happy that you've come. (laughs) |
ジョニー
Johnny |
ええ(笑) |
Yay. (laughs) |
一同
Staff |
(拍手) |
(Applause) |
|
糸井
Itoi |
あ、この人は、
隣のスターバックスのお姉さん。 |
She is from the Starbucks next door. |
ジョニー
Johnny |
(置かれたアイスラテを見て)完璧(笑) |
(Looking at the served Iced Latte) Perfect! (Chuckles) |
糸井
Itoi |
なんか、変な感じだなぁ(笑)。 |
Something is different today in my office.
(laughs) |
ジョニー
Johnny |
Why? |
Why is that? |
糸井
Itoi |
ここ、こんな場所じゃないからね。 |
It's usually not like this. |
ジョニー
Johnny |
今日は特別な日ですね。 |
It's a special day. |
糸井
Itoi |
そうそう、特別な日。 |
Special day, Special day. |
一同
All |
(笑) |
(Laughter) |
糸井
Itoi |
さて、ええっと、
どうしてここに来てくれることになったんでしょう? |
Well, why did you decide to come visit us? |
ジョニー
Johnny |
えっとですね、
(糸井にもらったおもちゃを指して)
そう、これを、いただきに。 |
You know, it's for this.
(Pointing at the toys he received from Itoi.) |
|
一同
All |
(笑) |
(Laughter) |
ジョニー
Johnny |
もし招かれなかったとしても、
そっと忍び込んでこれをいただいて帰ります。 |
Even if you didn't invite me,
I would come for this and steal them from your office. |
一同
All |
(笑) |
(Laughter) |
糸井
Itoi |
あの、ぼくはフィギュアスケートについて、
あんまり詳しくないんで、
あなたのほんとうのすばらしさについては
きちんとうかがえないのが、
残念で、そして申し訳ないです。 |
Um, I'm not very familiar with figure skating,
so I do regret, and I need to apologize
that I won't be able to appreciate your brilliance in a full way. |
ジョニー
Johnny |
フィギュアスケートというスポーツを
糸井さんがあまりご存じないのは、
むしろ、いいことだと思います。
なんにも知らない赤ちゃんみたいな目で見れば、
さまざまな芸術を、
新鮮に感じられると思いますから。
見飽きちゃった、
なんてことにならなくてすむし、
たくさんの知識がないことで
偏見なく観られるからとってもいいと思う。 |
I think it's good that you don't understand
everything about my sport.
If you have eyes like a baby,
you can watch different pieces of art with fresh eyes, plus you won't be jaded by anything.
It makes you unbiased, and that's great. |
糸井
Itoi |
うん、そうかもしれない。
バンクーバーオリンピックで
あなたのスケートを観たとき、
ほんと、赤ちゃんのように、
よくわかりましたから。 |
Yes, I think you're right.
When I saw you skating at the Vancouver Olympics on TV,
I really understood it like a baby. |
ジョニー
Johnny |
よかった。ありがとう。 |
It's good to hear that, thank you. |
糸井
Itoi |
(笑) |
(Smiles) |
ジョニー
Johnny |
フィギュアって、政治的なところもあって、
すごくいろんな要素がからんでくるんです。
だから、ぼくにできることは、
もう、自分の演技をして、観てもらって、
ぼくの旅にみなさんを連れて行くことだけ。
だから、それが通じたとしたら、
とてもうれしいです。 |
In figure skating, so many things go into the result,
and it is also very political.
The only thing I can control is my performance
in the way they can see me.
I want to take them on my journey,
and I'm so happy that you could go with me. |
糸井
Itoi |
あなただけ、ぜんぜん違うものに見えましたよ。 |
You stood out amongst others, you looked very different. |
ジョニー
Johnny |
衣装のキラキラだけが
違ってたんじゃなくて? |
Was it just the rhinestones? |
一同
All |
(笑) |
(Laughter) |
糸井
Itoi |
なんていうのかな、
あなたは誰とも戦ってなかったと思う。 |
How can I put it...you weren't fighting.
You weren't competing against anyone. |
ジョニー
Johnny |
ええ、戦ってません。
滑っているときは、雲の上というか、
もう、べつの世界で滑っていて、
アートを表現するには
そうするしかないと思います。 |
No. When I skate, I skate on a cloud, on a different universe. I think that's how people can make great art. |
|
糸井
Itoi |
絵を描く人が戦わないように、
オリンピックっていう競技の場で
戦いでないものをあんなに感動して見たのは
ぼくにとって本当に驚きでした。 |
Yes, it's just like painters; they do not compete.
But, to see something beyond competition in the Olympics,
which is the realm of competition,
was very surprising and moving. |
ジョニー
Johnny |
ありがとうございます。 |
Thank you. |
糸井
Itoi |
これをみんなが見るべきだと思ったし、
こういう人がいなきゃいけないと思って
興奮したのを、いまでも覚えてます。 |
I still remember how excited I was.
I remember thinking that there needs to be a person like you,
and that everyone should see you performing. |
ジョニー
Johnny |
アリガトウゴザイマス。 |
Arigato gozaimasu. |
糸井
Itoi |
いえいえ、あの、こうして会えて、
ものすごくうれしいです、今日。 |
I'm very happy that I'm actually meeting that person I saw. |
ジョニー
Johnny |
そう言っていただいてほんとうにうれしいです。 |
It's my honor, thank you. |
|
To Be Continued......
|