#
バブー&とのまりこの パリこれ! 住んでみてわかった、パリのあれこれ。


6 1 7

「フランスでは、
虫たちは『歌う』?!」

 
     
バブー&とのまりこの パリこれ! 住んでみてわかった、パリのあれこれ。
6 1 7
「フランスでは、虫たちは『歌う』?!」

バブー

突然ですが、
フランスの虫たちは「歌います」。
そんなことで盛り上がった
先日のとある出来事を紹介するね。


▲フランス語も日本語も学ぶ子どもたち。
複数の言語を同時に学んでいると、色々な「言いまつがい」が出てきたりしておもしろい。


▲フランスは、イースターのバカンス(2週間)が終わったばかりですが、祝日も多い5月。
今週は水曜日から5連休となり再びミニバカンスが挟まり、子どもたちはウキウキしてます。

とのまりこ
友人宅での夜ごはんパーティー。
パーティーが始まる前に、
子どもたちに勉強をさせていた時の会話。

以下は、文章題の問題を解いていた息子が
文章を朗読している横で、
11歳の日仏ハーフの友人の娘ちゃんが
感想をもらしている時のやりとりです。

息子:
『あきになると、虫たちが
きれいなこえでなきはじめます。
(‥‥文章が続く)
では、どうやってないているのでしょうか。
虫たちは、二まいのはねをこすりあわせることで
音を出しているのです。』

娘ちゃん:
「へ〜。」

息子:
『なくのはおすだけで、』

娘ちゃん:
「えっまじ? よわっ。」

息子:
『めすをよびよせたり、ほかのおすと
 けんかをしたりするときになきます。』

娘ちゃん:
「情けなっ‥‥。」

バブー
友だちの娘ちゃん、面白い反応をするな。
って思って聞いていたのだけど、
最後の反応を聞いてふと気づいた。

もしかして、『鳴く』を『泣く』
だと勘違いしているんじゃないかと‥‥。

オスだけ泣くなんて弱いじゃないか。
他のオスとけんかをして泣くなんて
情けないじゃないか‥‥と。

とのまりこ
そこで、本人に聞いてみたら、その通り。
まさに『鳴く』と『泣く』の
思い違いだったのですが、
これが冒頭の話に繋がります。

フランスでは、
『虫が鳴く』ではなくて
『虫が歌う』という動詞を使うため、
日仏ハーフの娘ちゃんの頭の中には
『虫がなく』と言われたら
「え〜んえ〜ん」の方の『虫が泣く』しか
思い浮かばなかったというわけです。


▲ちなみに、フランスでは「セミ」の声が聞けるのは南仏の方だけ。
パリではセミは見かけません。

バブー
『虫が歌う』。
詩的な言葉の表現がステキだよね。
そしてイメージ的には
とってもわかりやすい言葉の使い方だよね♪

「え〜んえ〜ん」泣いている
弱い情けない虫を想像して、
みんなで大笑いした
楽しい夜ごはんパーティーだったよ。
それではみなさん今週もステキな1週間を!

 

 

 

 

 

 

 

 

*とのまりこさんの新刊が出版されました*


「シンプルシックで心地よい暮らし
パリの小さなアパルトマンで楽しむおうち時間」
出版社 : 世界文化社
発売日 : 2021/5/29

 

 

※この連載を再編集し、
 書き下ろしも入れて新潮文庫になりました。
 こちらをぜひご覧ください!(2015年8月出版)

フランス雑貨のお店オープンしました。
バブーくんは日本滞在時に、お店にいます。

「Boîte」(ぼわっと)
東京都杉並区西荻北4丁目5−24
【地図】 【駅からの道順はこちら】

 

2024-05-07-TUE

まえへ
トップへ
つぎへ
illustration:Jérôme Cointre