友人が、かの有名な長寿番組『アタック25』をなぜか『アタック21』と言いまつがった。3×7の21マスで行われる『アタック25』を想像して大爆笑だった。(まつがいっ娘)
昼飯を食べ終わったあとで一息ついているときに母が、「今日あれ見るんでしょ、ほら、『アタック15』」児玉清さんもびっくり。(ちなみにこの日は博多華丸さんが出演した日でした)
『チャングムの誓い』を「『スカンクの誓い』って何?」とダンナに尋ねられた。ありえない聞きまつがいに涙が出るほど笑った。(れいこあら)
知り合いの言いまつがい。某有名レンタルビデオ屋さんにて。店員さんに「『バッドマンビギンズ』のDVDはありますか?」と言いたかったのに、出てきた言葉は「『黄金バットビギンズ』のDVDはありますか?」店員さんはしばらく固まったそうです。その後借りることはできたそうなのですが、『ビギンズ』がなければどうなっていたか‥‥。(魚師)
何年か前のことですが‥‥電車に乗っていたら、高校生の男子数人の会話の中で数日前テレビで放送された映画の話をしていました。流れから「『ジョーズ』だな」とわかったのですが、1人が「なんだっけ?『ジョーンズ』?」そこで私は笑いを抑えるのに必死だったのですが、以外にまわりの反応はなく、そのまま淡々と会話は進んでいきました。なんで誰もつっこまないんだよ〜!(安)
その昔、けだるい夕方を家族と共に過ごしていたとき。めぼしいテレビ番組はないかと夕刊を手にした父は言いました。「お、これにしよう。『ファミリー・クイズ』」つけたテレビに映ったのは、どう見てもクイズ番組には見えない、アメリカのホームドラマ。若かりしマイケル・J・フォックス主演の『ファミリー・タイズ』でした。惜しい!(みそひともじ)
マジメな会議でのボスの発言。「韓国版『ピカチュー』の公開も始まり‥‥」それを言うなら「韓国版『セカチュー』」ですよー。全員笑いをこらえてピクピクしてました。(ピッカ〜!)
「きのうあれ見たよ!英語の番組!」朝食を食べながら父が得意そうに言いました。「きれいな女の人やタレントがたくさん出てくる‥‥『英語でしゃべらんと』!」残念、ニアミスです!さらに方言です!(シノ)
バスの中でふと耳にした会話です。女子A「ねえ、『アルプスの少女ハイジ』の名ゼリフ、知ってる?」女子B「え、何?」女子A「『立った!ハイジが立ったー!』っていうセリフが有名なんだって」女子B「‥‥それはクララ。ハイジは出てきたときから立ってる。しかも歩いてる」降りてから笑いが止まりませんでした。(烏)
|