NAGATA
怪録テレコマン!
hiromixの次に、
永田ソフトの時代が来るか来ないか?!

第35回 迷子の外国人

JR高田馬場駅の構内に駆け込み、
やや急ぎ気味に改札を抜けようと思ったら、
suicaの残金が足りなかったらしく
キンコーンという警告音がして
目の前でフリップがバタッと閉じた。

あちゃあ、もうなくなったか、と思いつつ
僕は踵を返して券売機へ向かう。
suicaのチャージは端っこの券売機でしかできないので
人混みをかわしながら左端へ移動。
まごまごしていた先客がようやく買い終わって
さあ僕の番だ、というときに背後から声がした。

「スイマセン」

独特のイントネーションに違和感を覚えながら振り向くと、
そこに褐色の肌をした外国人がひとり
不安そうにこっちを見ながら立っていた。
外見から勝手に判断すると彼はアラブ系の人のようで、
歳のほうはまったく予想がつかないけれど、
まあ僕と前後5つ以上違うことはないだろう。
シルエットとしてはかなり丸い部類に入るのだけれど
太っているという印象はなく、
クセのある硬そうな黒い髪と厚い肌が
陽射しの強い国の出身であることを予想させた。
着ているグレーのセーターが真新しいのは
みぞれ混じりの東京で慌てて買い揃えたからだろうか。

スイマセン、という声に僕が返事をすると、
彼は少しほっとしたように近寄ってきて、
券売機の上にある路線図を指さしながら何か聞いた。
どうやらどこかの駅に行きたいらしい。

まあその程度のことなら、と僕は軽く考えて
路線図を見ながら彼の行くべき駅を
探してあげることにした。
ところが事態はそれほど容易ではなかった。

どうやら彼は自分の行くべき
駅の名前を忘れているようだった。
彼はカタコトの日本語とある程度の英語で
苦心しながら自分の行きたい場所を伝えようとしていた。

ところで僕はというと、
彼の日本語並みにカタコトの英語しかしゃべれない。
しかしながらこういった場合では
けっこうムキになって言葉をつないでいってしまうため、
周囲に助けを求める視線を送ることもなく
にっちもさっちもいかないカタカナ会話を
ふたりでしばらく交わすこととなった。

僕がなんとか聞き出したところによると、
彼が繰り返す言葉の中で
もっとも重要だと思われるものはつぎのようなものであった。

「ロッポンギ、チカイ」

なるほど、六本木に近いわけだ。
僕の深い洞察によると、
彼の探す駅は六本木の近くにあるわけである。
というか、それは聞いたまんまである。

彼は路線図を指さしながら
「ロッポンギ、ドコデスカ?」と尋ねる。
しかしその路線図はJRのものだから六本木はない。
「ノー、ノー、ディス・イズ・ジェーアール」と、
わけのわからん英語を発しながら首を振る僕。
JRの駅名がローマ字で書かれている
料金表を教えてあげたのだけれど、
そこに彼の探す駅はないようだった。
じゃ、地下鉄なのかな。

そういや僕は財布の中に地下鉄の路線図を持っていた。
僕は自分の周到さを少し誇らしく思いながら、
地図を取り出して彼にそれを見せる。
彼はしばらく地図を眺めてつぎのように言った。
「ロッポンギ、ドコデスカ?」
ああ、そりゃそうだ。地図は漢字だ。
まあでも六本木周辺の駅名を読み上げていけば
いずれ彼の探す駅にたどり着くだろう。

赤坂見附、溜池山王、国会議事堂前、乃木坂……。

ところが彼は、僕が読み上げるすべての駅名に
「ノー」と言って悲しげに首を振った。
おやおやおや、こりゃまたいったいどうすりゃいいのか。

カタコトのやりとりが煮詰まってしまったので、
僕は彼を連れてJRの窓口に向かった。
地下鉄じゃないとするとやはりJRなのかもしれない。
僕は彼をその場に待たせて窓口の列に並び、
駅員さんに向かって「英語の路線図をください」と言った。
いまにして思えば、
このへんで英語の達者なかたを探してバトンタッチすれば
問題は容易に解決に向かったのだろうけれど、
そのとき僕は必要以上の責任感を強く感じていたので、
というかほとんどムキになっていたので、
そんなことは思いもかけなかった。
我ながら大人げない話である。

ともあれ、駅員さんから英語の路線図をもらって
僕は待ちわびる彼にさっそく手渡した。
彼はうれしそうにそれを受け取り、
じっくりじっくり眺めた。
ところがまたしても「ノー」と言って首を振るのである。

むきー。

じゃあもう地下鉄だ。
僕はとことんつき合うことに決めた。
はっきり言って出社する途中だったけれど、
こりゃもう遅刻ですわ、ということにして、
「オーケー、カモン」かなんか言って、
「ディス・ウェイ、フォロー・ミー」かなんか言って、
彼を連れて地下鉄の駅へ向かった。
いや、「ディス・ウェイ、フォロー・ミー」はウソです。
そんな調子のいいことは言えませんでした。

ところで僕は腹を括ると同時に
バッグからテレコを取り出し、
歩きながらこっそりスイッチを入れて
ジャケットの胸ポケットに滑り込ませた。
この冬に買ったナイロンジャケットは
胸のところに斜めにポケットがついていて、
そこにテレコを入れるとちょうどマイクの部分だけが
外に出るようになってたいへん具合がよろしい。
みなさんも外での会話を録音したいときなどは
ぜひ真似していただきたい。

ともあれ、再生してみると
テープはしっかりと駅の雑音を記録している。
JRから地下鉄に向かう僕らの足音が聞こえる。
我ながら場数を踏んだもので、
緊急時の録音操作ももはや手慣れたもんである。

僕らのやり取りは売店のそばを通ったときの
彼の何気ないひと言から始まる。
このとき彼の名前はわからなかったので
便宜上、「迷子」と記すことにする。
あ、でもそれじゃあんまりなので「マイゴ」にしよう。
マイゴは売店を見ながらこうつぶやく。

マイゴ オウ、マンガ。
ジャパニーズ・ピープル・ライク・マンガ。
永田 あ、マンガ? イエス。
ユー・ライク・マンガ?
マイゴ ン〜、ノー。
ビコース・ニホンゴ、ワカリマセン。
永田 あはははは、そっか。
ところで聞き返してみて
まことに恥ずかしく思っているのだけれど、
僕の英語ときたらホントに適当である。
これを衆目にさらすのはどうかと思うほど
デタラメで場当たり的で文法無視である。
我ながら情けなく思うほど、
ここがヘンだよ日本人である。

たとえば歩きながら彼が少し申しわけなく感じて
「サンキュー・ソー・マッチ」とお礼を言うのだけれど、
僕はそれを受けてこう答えている。
永田 ノー、ノー、ドント・ウォーリー
「サンキュー・ソー・マッチ」を受けて
「ドント・ウォーリー」とは、
こりゃまた微妙な話である。
わからんでもないけどちょっと違うだろう。
白状すると僕はそのとき
「ドント・マインド」と言うつもりだった。
むしろ、しっかり
「ドント・マインド」と言ったと思ってた。
我ながら情けない話である。
恥じ入りつつも続きを聞いてみよう。
永田 ウエア・ディド・ユー・カム・フロム?
いちいち注釈を入れてしまって申しわけないが、
これは見事な発音だった。
この日いちばんの発音といって差し支えない。
アクセントといい、イントネーションといい、
まさに「Where did you come from?」という感じであり、
むしろ「ほぇぁでっじゅーかンふろム?」という感じである。
ああ、いちいちすいません、ホントに。
永田 ウエア・ディド・ユー・カム・フロム?
マイゴ ワタシ?
永田 イエス。
マイゴ サウジュラビァ。
永田 え?
マイゴ サ、ウ、ジ、アラビア。
永田 ああ、サウジアラビア。ああァ〜。
我ながら見事なワンポイント英会話だったが、
最後の「ああァ〜」が意味不明である。
なんか気の利いたことを続けて言おうとして
まったく思いつかなかったようである。
いちいちすいません、ホントに。
永田 ソー・ディス・イズ・サブウェイ。
マイゴ オー。ア〜、ムズカシイ。
永田 あははは。イエス。
ディス・イズ・ディフィカルト。
ウィー・トゥー。ミー・トゥー。
「ディス・イズ・ディフィカルト」?
なんじゃそりゃ?
それにしても、「ウィー・トゥー」とは?
「ミー・トゥー」はまだわかるにしても、
「ウィー・トゥー」とは?
マイゴ ヤー、サブウェイ。
チズ、チズ、モジ、エイゴ、
ドコデスカ?
永田 ええっとね、ないね、ここには。
あ、それは違う。
ノー、ノー、ディス・イズ・JR。
あ〜、ウエイト・ヒア。
マイゴ OK。
ところで僕はさっきから盛んに「JR」と言ってるけれど、
彼にそれは通じているのだろうか。
だって「JR」って英語じゃないぜ?
ともあれ僕は彼を待たせて地下鉄の窓口へ向かう。
永田 すいません、英語の書いてある地図ありますか?
駅員A はい、英語ですね。ちょっと待ってください。
永田 駅名が英語の……。
駅員A 英語の地図はね、ここかな。こっちか。
いや、置いてないな。ん、ないな。
あのねえ、あそこのね、
事務所の中に置いてありますから、
入って聞いてみてください。
永田 ああ、はい。
なかなかすんなり行かないものである。
僕は構内にある事務所に向かう。
その前に、不安そうな彼に向かって
「ウエイト・ヒア」と微笑んでおく。
永田 すいません。
駅員B はい。
永田 あの、英語の地図ありますか。
駅名がローマ字で書いてあるやつ。
駅員B 英語の……やつは、と……。
ありますよ。ちょっと待ってね。
これは韓国か。これが英語かな。これですね。
永田 あっ、ありがとうございます。
表紙に見事な浮世絵が描かれた路線図を渡された。
こういうものってあるもんなんだね。
やれやれようやくこれで解決だ。
よっぽどうれしかったのか、
テープには僕がひとりこうつぶやいた声が記録されている。
永田 ……いえー。
いやいや、お恥ずかしい。
まさか自分が「いえー」とつぶやいているとは思わなかった。
誰も聞いていない独り言にすら、
ハンパにカタコトの英会話を引きずっているあたりが
素人くさくて非常に恥ずかしいところである。

地図を片手に掲げながら
改札で待つ彼のところに戻ってくると
彼はとてもうれしそうな顔をして何か言った。
何度テープを巻き戻してみても
なんと言っているかはちょっと聞き取れません。
マイゴ ???
永田 イエス!
ええと、相手がなんと言ってるのかわからないのに
間髪を入れず「イエス!」と断言している僕は
どういうつもりなんでしょうか。
マイゴ サンキュー・ソー・マッチ。
永田 OK。ディス・イズ・ロッポンギ。
マイゴ ア〜。アザブジュバン?
永田 イエス、イエス。オモテサンドウ?
マイゴ ン〜、ノー。シルクノー…
永田 あ、これは、シラカネタカナワ。
マイゴ ロッポンギッチョー?
永田 ああ、うん、六本木一丁目。
マイゴ ヤー。
どうやら、ようやく核心へ近づいているようである。
しかし彼は駅名を見ても
なかなかその名前を思い出せないようで、
六本木周辺の駅を見ながら眉間にシワを寄せている。
僕はまた駅名をいちいち発音してあげることにする。
永田 外苑前。
マイゴ ノー。
永田 う〜ん、明治神宮前?
マイゴ ワット?
永田 明治神宮前? メイジジングウマエ?
マイゴ ウゥ〜……ノー。
永田 あ、違うの。
ざっと言ってみたけどやっぱり反応がない。
でも六本木周辺の駅は全部言ったはずだ。
JRでも地下鉄でもないなんてことがあるのかな。
モノレールとかだったらアウトだけど、
いくらなんでもそれはないだろう。
またしても暗礁に乗り上げかけていると、
彼が少し語気を強めた。
マイゴ ヤー! アオヤマチョー?
永田 え? うん。青山一丁目。アオヤマイッチョウメ。
マイゴ オオ、ホテール。
永田 ホテル?
マイゴ ヤー、ヤー、ホテール。
エキ、チカイ。
永田 はあはあはあ。
なるほどなるほど。
僕の深い洞察によれば、
彼の泊まってるホテルだか、泊まってたホテルだか、
知っているホテルだかが、
青山一丁目の駅のそばにあるのである。
というか、それは聞いたまんまである。

ともあれ、目指す駅が思い出せなくても、
ホテルの名前がわかれば事態は進展しそうである。
彼もそう感じたらしく、ホテルのことを僕に説明し始める。
マイゴ ホテル、ナガイ。
永田 長い? ああ、ハイ? トール?
マイゴ ヤー、ヤー。ホテル、チカイ。
永田 ニア? ニア・ザ・ステーション?
マイゴ ヤー、ヤー! ニア!
ア〜、ドウ・ユウ・ノウ・エニイ・ホテール?
あらららら、思わぬ展開になった。
ええと、青山にある背の高いホテル?
ごめん、ぜんぜん思いつかないわ。
だってそんな場所に縁ないもん。
しかし、何か答えなくてはならない。
今こそ僕は頼りにされている感じだ。
焦りながらメチャクチャなことを言ってる
とある日本人の狼狽ぶりをとくとお楽しみください。
永田 高いホテル、高いホテル。
ええと、新宿?
マイゴ ノー、ノー、ノーシンジュク。
永田 ああ、青山?
マイゴ アオヤマ。
永田 ベルコモンズはホテルじゃないよなあ。
マイゴ ノー、ノー、ノー、ミジカイ、ナマエ。
カ……カ……アカ……。
永田 赤坂? 赤坂プリンス?
マイゴ ノー。
永田 うーん。キャピトル?
マイゴ ノー。ユーメー。
永田 ゆ、有名?
マイゴ イエス。ユーメー。
あらららら、有名とか言われちゃった。
「有名なホテルだよ、なんで知らないんだよ」
ってな雰囲気になってきてしまった。
余計なプレッシャーを感じてしまった僕は、
つぎの瞬間とんでもないことを口走っている。
自分でもまったく覚えてなくて、
思わずテープを何度も巻き戻してしまった。
参ったなあ……僕はこんなことを言ってるんだよ。
永田 うーん、なんだろ……。
ホテル・ニュー・オーサカ?
ホテル・ニュー・オーサカ!!
なんだそりゃ!!
東京の、青山の、有名なホテルを聞かれて、
ホテル・ニュー・オーサカ!!
よりによってなぜオーサカ!!
ホテル・ニュー・ジャパンと言おうとしたのか!
ホテル・ニュー・ハンプシャーが頭をよぎったのか!
にしてもオーサカはどこから出てきたんだ!
まったくもってお恥ずかしい限りである。

ともあれ、どちらからともなく、
「この作戦は失敗だわい」という雰囲気になって、
再び英語の路線図とにらめっこし始めた我々は、
新たな作戦に移ることにした。
そのポイントは、
「彼は、どうやってここにやって着たのだろうか?」
ということである。
マイゴ アイ・ケイム・フロム・シンジュク。
永田 ふんふんふん。
マイゴ タカダノババ。チェンジ……イイダバシ。
永田 飯田橋! それそれ!
マイゴ ウェア・ザ・イイダバシ?
永田 ヒア!
マイゴ オオ。チェンジ、ミドリ、ミドリ。
永田 ああ、南北線だ!
南北線で来たんだな。
ナンボク・ライン?
マイゴ ヤー!
本当に本当に、ようやく核心に近づいてきた。
彼の目指す駅は南北線にあるのだ。
僕は、ゆっくりゆっくり、南北線の駅名を
ひとつひとつ読み上げていく。
永田 イチガヤ?
マイゴ ンンン……ノー。
永田 ヨツヤ?
マイゴ ン〜……ノー。
永田 ナガタチョウ。
マイゴ ノー、ノー。
永田 タメイケサンノウ。
マイゴ ……アハッ、アハハハハアハハ。
永田 えっ? 溜池山王?
マイゴ アハッハハハッ、イエス。
永田 溜池山王なんだ! 
えっ、言ったじゃんソレ。
最初に言ったよ、「溜池山王」って(笑)。
マイゴ オオ、ノォノォ(笑)。
永田 アイ・セッド・ザット・ファースト・タイム!
マイゴ ソーリー。ゴメンナサイ!
永田 (笑)
いやはや、なんとも回り道した。
彼の行きたい駅は、南北線の溜池山王だった。
どうやら最初に僕が言ったときは
うまく聞き取れなかったらしい。
ところで僕は「最初にそう言ったぜ!」って言うつもりで
「アイ・セッド・ザット・ファースト・タイム!」
って言ってると思うんだけど、
よく考えたら「私は1回言いました」って意味だな。
まあいいや。

僕は彼に2種類の路線図を手渡し、
身振り手振りで乗り継ぎ方を教えてあげた。
マイゴ キップ、イクラデスカ?
永田 190円。ヒア。
マイゴ サンキュー・ソー・マッチ。
永田 ユー・アー・ウェルカム(笑)。
僕らは本当にホッとして、
人混みの中でどちらからともなく握手した。
たぶん、ややマヌケなものではあるけれど、
同じ種類の達成感がふたりを包んでいたのだろうと思う。
永田 ソー、ワット・ユア・ネーム。
マイゴ アァ〜。アイード。
永田 アイド?
アイド アイド。ストレンジ、ネ?
永田 ん〜、イエス。サウンズ・ストレンジ。
アイド オナマエ、ハ?
永田 あ、マイ・ネーム・イズ・ヤスヒロ・ナガタ。
アイド ヤスヒ……?
永田 ヤス。コール・ミー・ヤス。
アイド ヤス。サンキュー、サンキュー、サンキュー。
永田 ドント・マインド(笑)。
あ、今度はちゃんと「ドント・マインド」って言ってる。
最後の最後にようやく落ち着いてきたということだろうか。
さて、いよいよお別れのときだった。
僕らはもう一度握手をして、ちょっと笑った。
そして、お互いに少し話し足りないような奇妙な間があって、
僕は何か気の利いたことを言わなきゃと思って言葉を探した。
でもそれはアイドが探してくれた。
アイド メリークリスマス。
永田 メリークリスマス(笑)。
アイド アハハハハ。
永田 シー・ユー。
アイド シー・ユー。
永田 グッド・ラック。


アイドは改札の向こうで手を振って、
白い歯を見せてニカッと笑った。

気がつくと声をかけられてから30分近く経っていた。
僕は人混みを縫いながらJRの改札へ向かった。
階段を小走りに上がりながら、
ほとんどその存在を忘れていたテレコを取り出して
パチンとスイッチを切った。

「シー・ユー」
「じゃあ、またね」

たぶん、この先二度と彼と会うことはないのだろう。
なのにあの挨拶は変だったかな。
そんなことをニヤニヤ思い返しながら
やや急ぎ気味に改札を抜けようとすると、
キンコーンという警告音がして
目の前でフリップがバタッと閉じた。

だ、か、ら、
suicaにチャージしなきゃいけないんだってば。
冒頭に戻る。


2001/12/21    高田馬場

2001-12-27-THU

BACK
戻る