糸井
Itoi |
せっかくだから食べ物の話を聞かせてください。
ぼくは、好きな食べ物について
語っているときの人って大好きなんですよ。
|
Can we talk about your favorite food anyway? I love listening to people talk about their favorite food. It just brings out something in them. |
ジョニー
Johnny |
とかいって、お昼に何を食べようかな、
って思ってるだけだったりして。
|
Or maybe you just want to get inspired for lunch. |
一同
All |
(笑)
|
(Laughter) |
糸井
Itoi |
いや、もっと深ーい興味です。
|
No, no. It's deeper than that. |
ジョニー
Johnny |
もっと深いんですね。わかりました。
食べ物って確かに大事なんですよね。
へたすると家族との関係より
食べ物との関係の方が
大事だったりしますよね。
|
Yes, I agree, it's deeper. Your relationship with food can be more important than your relationship with your family. |
糸井
Itoi |
そう、そう。
|
Absolutely. |
ジョニー
Johnny |
まず、糸井さんの好きなものを
教えてもらってもいいですか?
|
Is it okay if I asked you first? What is your favorite food? |
糸井
Itoi |
ぼくはね、知ってるかな‥‥
好きな食べ物は、フグと、コロッケなんです。
フグって英語でなんていうんですかね?
え?
|
Sure. I like... I don't know if you know them but I like "fugu" and "korokke." What do you call "fugu" in English? Puffer fish? Okay, I
like puffer fish. |
ジョニー
Johnny |
あぁ! あの死んじゃうかもしれないやつね。
|
Ah, puffer fish is the one you can die from! |
|
糸井
Itoi |
はははははは、そう。
|
Ha ha ha. Yes, that's the one I'm talking about. |
ジョニー
Johnny |
日本語ではなんていうんですか?
|
What's it called in Japanese again? |
糸井
Itoi |
フグ。
|
Fugu. |
ジョニー
Johnny |
フグ。
|
Fugu. |
糸井
Itoi |
うん。あともうひとつは、コロッケ。
ええと、揚げたマッシュポテトで、
なかにお肉も入ってる。
|
The other food I really like is "korokke". It's deep fried mashed potato with meat inside. |
ジョニー
Johnny |
美味しそう!
|
That sounds good! |
糸井
Itoi |
美味しいよー。
フグは冬の魚だからいまはちょっとムリだけど、
コロッケはいつでも食べられる。
|
They're both really tasty. Puffer fish is in season only in winter, so you won't be able to enjoy it now. Korokke, you can find them all year, everywhere. |
ジョニー
Johnny |
デザートはないの?
|
No dessert? |
糸井
Itoi |
デザートは、そうだな、いまは杏だね。
ぼくは杏が好きなので、杏ジャムをつくったんだ。
|
Desserts... well, apricots are in season now. I love apricots, so I made lots of apricot jam. |
ジョニー
Johnny |
自分で作るんですね?
|
Mmmm. You make it yourself? |
糸井
Itoi |
あげましょうか?
|
Yes I do. Would you like some? |
ジョニー
Johnny |
ぜひ。
|
Yes! |
糸井
Itoi |
じゃ、家から持ってきますよ。
|
I'll bring some from home. |
ジョニー
Johnny |
アリガトウ。
|
Arigato. |
糸井
Itoi |
どういたしまして。
じゃ、ジョニーさんの食べ物の話を。
|
You're welcome. So, can we hear about your favorite food now? |
ジョニー
Johnny |
わかりました。ぼくは田舎育ちで、
生まれたのはすごく小さな村なんですね。
だから、わりと自然な物が好きです。
まず、トマト。皮が薄くて、
中に汁がたっぷり詰まってるような
重たい感じのあのトマトが好きです。
果物はだいたい好きですし、
サラダなんかも大好き。
|
Yes. I'm from a very small village in the country, so I like very natural food. I love the kind of tomato that has just a little bit of skin, and the inside is so heavy from juice. I like other fresh vegetables and fruits, and salad, too. |
|
糸井
Itoi |
うん。いいねぇ。
|
My mouth is watering. |
ジョニー
Johnny |
あと、牛肉が好きで、神戸牛も好きだし、
しゃぶしゃぶも好きです。
あ、それからハマチも好き。
|
What else... I love good beef, I love Kobe beef. I love shabushabu, and I also love Hamachi! |
一同
All |
(笑)
|
(Laughter) |
ジョニー
Johnny |
あと、Varenykyと呼ばれるロシア料理が好きです。
なんていうか、ちっちゃい貝みたいな形の。
|
Another one of my favorites is a Russian dish called Varenyky. It's sort of a small shell shaped... |
糸井
Itoi |
なに?バリニキ?
|
What was that? Varenyky? |
ジョニー
Johnny |
うーんと、小さくて、汁気があって、
ええと、パスタの一種で、
なかにチェリーが入ってて、
サワークリームなんかがかかってて、
食べるとすごく美味しい。
|
Yes. It's a type of pasta, it's small, moist, and is filled with cherries inside, and you put sour cream on top. It's so good. |
糸井
Itoi |
デザート?
|
Is this for dessert? |
ジョニー
Johnny |
うーん、ま、そんなような(笑)。
|
Well... kind of, yes. (Laughs) |
糸井
Itoi |
ふーん‥‥。
|
I see... |
ジョニー
Johnny |
あのね、聞いてるより本当に美味しいから!
|
It's much better than it sounds, really! |
一同
All |
(笑)
|
(Laughter) |
※注:「Varenyky」は「ラビオリ」でした。
|
*Varenyky is stuffed dumplings, similar to ravioli. |
ジョニー
Johnny |
あとは、なにが好きかなぁ?
あの、ぼくは体に悪いモノってわりと好きで、
アスリートって常に
体重制限してなきゃいけないんだけど、
そうすると、ピザとかフライドチキンとか
チーズバーガーとか食べたくなるんだ。
でも、実際食べると、想像したほどは
美味しくなかったりするんだけど。
|
What else do I like...? Oh, I also like anything that's bad for you. As an athlete I always have to be on a diet, so I'm constantly dreaming of things like pizza and chicken fingers and cheeseburgers. The funny thing is that when I actually have some, it doesn't taste as good as I imagined. |
でも、ほんと、デザートは大好きで、
バームクーヘンも好きだし、
アイスクリームとかケーキも好きだし、
イチゴのショートケーキも好きで、
デザートならもう、なんでも好き。 |
I'm a big dessert person. I love Baumkuchen, ice cream, cakes, strawberry shortcakes... I love anything "dessert." |
もしこのままこうやってずっと座ってたら、
そこの木を食べ始めちゃうかも。 |
If you sat me here long enough, I would probably start eating that tree. |
|
一同
All |
(笑)
|
(Laughter) |
糸井
Itoi |
たしかに家族の関係よりも深く語ってるね。
|
You do seem to have a deeper relationship with food
compared to your family. |
ジョニー
Johnny |
うん(笑)。
|
Yes. (Laughs) |
もう何年間も、食べるものに
気をつける生活をしてきたから、
そのぶん、思いがすごく深いのかもしれない。 |
It's very deep, because for many years I had to watch everything I put in my mouth. |
糸井
Itoi |
ああ、そうか。
いまも食事は制限してるんですか?
|
I see. Are you still watching your diet now? |
ジョニー
Johnny |
いまはちょっと制限をやめてます。
だから、ほら、いまちょっと、
太り気味なんですよね(笑)。
|
Right now, I'm off a little bit. So, I've gained a little...I'm a little bit fat right now .
(Laughs) |
糸井
Itoi |
どのぐらいの幅なんですか、
その、太ったり、絞ったりの幅って。
|
What is the weight difference between now and the Olympics? |
ジョニー
Johnny |
オリンピックよりも今の方が九パウンド、
四キロ半ぐらい多いですかね。
|
Between now and then, I think the difference is nine pounds. That translates into... four and a half kilos. |
糸井
Itoi |
そんなに!
|
Wow, that much? |
ジョニー
Johnny |
オリンピックのころは本当に細かったんです。
もう、骸骨みたいだった。
|
During the Olympics, I was very light, like a skeleton. |
糸井
Itoi |
いまもぜんぜん太ってないのに、
そこから4キロ以上も‥‥。
|
You're nowhere near being fat now, but you were thinner by more than four kilos? |
ジョニー
Johnny |
自分の体的には、細くて締まって、
筋肉がパンって見えてるのが好きなんですけど、
いまは、ちょっと口が閉じられなくて(笑)。
|
Actually, I like myself when I'm very thin and fit. I like my body when my muscles are all pumped and cut, but right now I can't close my mouth. (Laughs) |
|
To Be Continued......
|