国定(くにさだ)さんという先輩がいます。部の出席ノートに友達が大きな字で「固定さん」と書いていました。こていさん‥‥。(か)
私の娘は「杏子」といいます。彼女の祖父母(私の両親)が、「享子」と書いてきたのはまあ許しましょう。もう一人の祖母(夫の母親)が「呆子」と書きまつがってきたのは、さすがにちょっと‥‥。パーツはあっているんですけどね。(賢い子を産んだと思っている母)
友人のお母様のお話です。親戚の双子の兄弟の名前は、「ひろき」くんと「もとき」くん。しかし、彼女は自信を持って「もときとふゆき、はやくおいで〜!」と叫んだそうです。(きのこ)
私の友人は「叶さん」ですが、封筒に「汁」「叫」とよく書かれていたそうです。じるさん、きょうさんって一体何人!?という気分です。(綾小路)
私の名前は「辻岡」といいますが、うちの郵便受けには、「述岡」「迷岡」「途岡」などの書きまつがいが届きます。なかでも衝撃的だったのが、「逃岡」でした。(辻岡)
銀行に勤めていた先輩から聞きました。「左井さん」という上司がいたそうです。彼をたずねて来客が、「シカさん、いらっしゃますか?」。受付嬢はすかさず笑顔で、「サイならおりますが?」。きっとお客様は、「動物の名前」と覚えていたのでしょう。受付嬢の瞬発力、さすがです。(もも)
今から15年くらい前は携帯電話が普及していませんでした。当然、彼女に電話するのも家の電話です。友人「井伊くん」が電話をかけたところ、運悪くお父さんが出たそうです。「どちら様?」と尋ねられたので、「井伊です」と答えると「名前も名乗れんヤツの電話は取り次ぐことはできん!」と切られてしまったそうです。(たっきー)
仕事で松村さん宛てにメモを書いた。しばらくして、帰ってきた松村さんが叫んだ。「また間違ってる〜!!」すいませ〜んと謝りながらみると、そこには「村村さん」と書いてあった。またということは以前にもまつがえたのかな?と思いながら聞くと、おもむろに机の引出しからごっそりとメモを‥‥。そこには多数の「村村さん」に混じって「松松さん」も‥‥。おもしろいものはコレクションしているらしい。恐るべし松村さん‥‥。(まるお)
元彼の名前は「たかあき」。新彼の名前は「たかゆき」。で、普通に名前を呼ぶ時に、「たかあき〜」と、名前をいいまつがってしまい落ち込んでいる新彼に向かって、もうまつがってはいけないと意識しながら、謝ろうとして、「ごめん。たかあき」とくっきりはっきり言ってしまいました。(二度と名前では呼びません)
私は以前、外国のクライアントを持つ法律事務所で勤務していました。ある日、ジェームス・ハリスンさんという方から弁護士宛に国際電話が入り、英語があまり話せない私はかなり取り乱して、「ジョージ・ハリスン様からお電話です」とつなぎ、キョトンとされてしまいました。(天国からの電話)
以前実家で飼っていた柴犬のゴン太くん。毎年、春に保健所から予防接種のお知らせのハガキが届きます。宛名には明朝体で「ゴンター」って‥‥。どこでどう間違えて「ター」って伸びちゃったのか、未だに謎のままです。(イタ)
|