バフンウニの嘆き。  Nageki Of Bahun-uni


名称 踊り場(おどりば)
分野 建築
英名 Middle floor
意味 階段の途中に方向転換や
休憩のために設けられた、
たいらなスペース。
嘆きその28 踊り場

あの、踊っていきませんか?
ちょっと待ってください、ねえ‥‥。
ああ、また、通りすぎていってしまった。
こうしてわたしは
いままで何人を見送ってきたのかしら‥‥。
華やかなライトも、
光り輝くミラーボールも、
心震わす音楽も、
きらびやかなものはなにひとつ、ここにはないわ。
でも、踊ってほしいの。
だってわたしは「踊り場」だから。
あ、また、階段から足音が聞こえる。
すみません、踊っていきませんか?
待ってください、ここで踊って‥‥。

ほんとはわたし、わかってる。
ここがダンスフロアなんかじゃないっていうこと。
‥‥でもね、いまみたいに、
スカート姿の女の子が通りすぎたりすると、
どうしても、ときめいてしまうの。
軽快なステップで階段をおりてきて、
わたしの上でクルッと、すてきなターン。
スカートのすそがふわっとふくらんで‥‥。
‥‥ばかなわたし。
あれは、ダンスのターンなんかじゃないのに。
あれはただの、方向転換。
踊り場で、方向転換はあたりまえ‥‥。

──ミュージック・フェードイン。
  踊り場が、歌う。

 ねえ 踊ってよ
 ここはダンスフロア
 ああ あなたも
 通りすぎる だけの人なのね
 踊ってよ 踊ってよ
 だってわたしは 踊り場なんだから
 I am a place for dancing

 ねえ 踊ってよ
 ここはダンスフロア
 でも わかってる
 こんなところで 踊ると危ない
 回っても 回っても
 それはダンスじゃない 方向転換
 I'm not a place for dancing

 ダンサーは いない 段差があるだけ
 ダンサーは いない 段差があるだけ

──ミュージック・フェードアウト。
  踊り場は、がっくりとうなだれ、叫ぶ。

思わせぶりな名前はやめて!

(つぎなる嘆きへつづく)

前へ 次へ


2010-07-13-TUE