一日に何回か、
わたしの隣の席のリンジーの元に、
![](/seisakuchu/images/icon/shibuya.gif)
はやってきます。
「いま、送りましたー。英訳お願いします」
「これって、英語でなんていえばいいの?」
リンジーは、
手帳販売ページの説明文すべてを
日本語から英語に訳しているのです。
ものすごい量ですよこれは!
いま横で話されているのは
「受注販売」の表現。
シブヤ曰く、
![](/seisakuchu/images/icon/shibuya.gif)
「リンジーが英語にしてくれると、
日本語よりシンプルで、
とてもわかりやすくなって、
すごいんです!」
とのこと。
たしかに言い回しがシンプルだから、
わかりやすそうです。
(英語さえわかれば‥‥)
ちなみに左隣の
は、
朝からなんかせっせと、
工作しています。
はい、こっち向いてー。
![](/seisakuchu/images/icon/chihiro_kano.gif)
「え」
なんかにらんでるみたいになってるけど、
いい??
![](/seisakuchu/images/icon/chihiro_kano.gif)
「はい、にらみつけてみました。
笑った方がよかったですか?」
い、いや…なら、いいよ。
彼女は決して怒っているとか
そういうわけではないです。
さーみんなーがんばろーーー!
わたしの隣の席のリンジーの元に、
![](/seisakuchu/images/icon/shibuya.gif)
はやってきます。
「いま、送りましたー。英訳お願いします」
「これって、英語でなんていえばいいの?」
リンジーは、
手帳販売ページの説明文すべてを
日本語から英語に訳しているのです。
ものすごい量ですよこれは!
いま横で話されているのは
「受注販売」の表現。
シブヤ曰く、
![](/seisakuchu/images/icon/shibuya.gif)
「リンジーが英語にしてくれると、
日本語よりシンプルで、
とてもわかりやすくなって、
すごいんです!」
とのこと。
たしかに言い回しがシンプルだから、
わかりやすそうです。
(英語さえわかれば‥‥)
ちなみに左隣の
![](/seisakuchu/images/icon/chihiro_kano.gif)
朝からなんかせっせと、
工作しています。
はい、こっち向いてー。
![](/seisakuchu/images/icon/chihiro_kano.gif)
「え」
なんかにらんでるみたいになってるけど、
いい??
![](/seisakuchu/images/icon/chihiro_kano.gif)
「はい、にらみつけてみました。
笑った方がよかったですか?」
い、いや…なら、いいよ。
彼女は決して怒っているとか
そういうわけではないです。
さーみんなーがんばろーーー!