バブー&とのまりこの パリこれ! 住んでみてわかった、パリのあれこれ。


2 5 4

「フランス語には
 発音しない文字がある?!」

 
     
バブー&とのまりこの パリこれ! 住んでみてわかった、パリのあれこれ。
2 5 4
「フランス語には
 発音しない文字がある?!」

バブー

「エロキティ」
さて、これは一体なんでしょう??

フランスでもけっこう有名な
日本生まれのネコ?!

そう、あのサンリオの人気キャラクター
「Hello Kitty」(ハロー・キティ)のこと。

「H」は発音しないフランス語。
「Hello Kitty」は「エロキティ」となり、
日本の国民的人気キャラクター、
ここおフランスでは
「エロキティ」「エロキティ」呼ばれてます。

もうすっかり慣れちゃったけど、
最初聞いたときは
「えっ?!エロ?!」
って思ったよね。

とのまりこ

フランス語をかじったことある方なら
もちろんご存知かと思いますが、
フランス語は「H」は発音しません。

だからかの有名なブランド
「Hermès」は
「ヘルメス」じゃなく「エルメス」。

日本でも人気のパティシエ
「Pierre Hermé」は
「ピエール・ヘルメ」じゃなく
「ピエール・エルメ」となるのですね。

「ホテル」は「オテル」
「ハッピー」は「アッピー」
「ホットドッグ」は「オットドッグ」
です。

知っていればだんだん慣れてくるものの、
知らないと何を言っているか
わからないことも多い「Hなし発音」。

「羽田」は「アネダ」
「北海道」は「オッカイドー」
「浜松」は「アママツ」
「箱根」は「アコネ」

日本の地名を言われても、
一体全体どこのことを言っているのか
わからないことも。

バブー
この「H」は発音しないルールのおかげで、
先日、ボクの弟分、
我が家にベビーが誕生したときも
さんざん悩んだのが名前。

日本人の名前って、
「H」=「ハ行」がつく名前多いでしょ?!

「Hiroshi ひろし」
「Hayato はやと」
「Haruhisa はるひさ」
「Hikari ひかり」
「Hiroko ひろこ」
「Haruko はるこ」
‥‥etc, etc

こういうのが全部
「イロシ」「アヤト」「アルイサ」
「イカリ」「イロコ」「アルコ」・・・
と、全然違う名前に発音されてしまうんだ。

とのまりこ
これからしばらくはフランスで育ち、
フランスの学校にも通うことになるだろう
という我が家のベビー。

「ハ行」がつく名前は
候補からはずすことになったものの、
思いつく名前がことごとく
「ハ行」がつく名前だったりして
ずいぶん苦労することに‥‥。

「H」は発音しないフランス語ルールに
ずいぶん悩まされました。

バブー
あなたのお名前はどうですか?!
「H」が何個ついているかな?!

 

 

※この連載を再編集し、
 書き下ろしも入れて新潮文庫になりました。
 こちらをぜひご覧ください!

フランス雑貨のお店オープンしました。
バブーくんは日本滞在時に、お店にいます。

「Boîte」(ぼわっと)
東京都杉並区西荻北4丁目5−24
【地図】 【駅からの道順はこちら】

 

2017-05-23-TUE


まえへ
トップへ
つぎへ
illustration:Jérôme Cointre