#
バブー&とのまりこの パリこれ! 住んでみてわかった、パリのあれこれ。


6 2 6

「クラリネットの歌が
日本と違う?!」

 
     
バブー&とのまりこの パリこれ! 住んでみてわかった、パリのあれこれ。
6 2 6
「クラリネットの歌が日本と違う?!」

バブー

ボンジュ〜ル。
みなさんは、
「クラリネットこわしちゃった」
っていう歌を知っているよね?!

♪ボクの大好きなクラ〜リネット
パパからもらったクラ〜リネット
とっても大事にしてたのに〜
壊れて出ない音がある〜
ど〜しよう!ど〜しよう!
お〜パッキャマラード パッキャマラード
パオパオパパパ・・・♪

って歌。ついつい口づさんでしまう歌。
あの歌、「パッキャマラード」がフランス語で、
そして実はフランスと日本、
同じ歌なのに歌詞の内容が違うんだよ?!
知ってた?!


▲今日は楽器がテーマということで、写真はパリのフィルハーモニー。

とのまりこ
「お〜パッキャマラ〜ド‥‥」
あれ、実はフランス語なんです。

「Au pas camarade‥‥」
=「仲間たち、足並み揃えて進もう、
一歩、一歩、一歩」

的な意味なのです。なんと!

小さい頃から大好きな歌。
大人になってからも歩いていると
ついつい口づさんでいるくらい親しみある歌。
(いまだに知らずに口づさんでいることが多い。)

日本語の歌詞通り、
『パパからもらったクラリネットが壊れちゃって、
ドとレとミの音が出ないよ〜泣』
からの、
『あ〜! せっかくもらったのにどうしよう!』
という嘆きが
「お〜パッキャマラ〜ド」
という意味ない響きの言葉になっているのだと思って
長年歌ってきたのですが、
フランスに住むようになってそれが実はフランス語で、
歌詞も意味もけっこう違った時の衝撃ったら。


▲パリのフィルハーモニー、大人のためのコンサートはもちろんですが、
年間を通して子どものためのコンサートや本物の楽器に触れることができる
アトリエなどが開催されます。
クラリネットもあったかな?!

バブー
この歌ね、フランス語だと
こういう歌詞になっているんだよ。
(わかりやすいように意訳してるよ)

♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪
J’ai perdu le do de ma clarinette
『ド』の音が出せない(わからなくなっちゃった)
Ah si papa il savait ça tra la la
ああ、もしパパがこのことを知ったら
Il dirait ohé  
こう言うだろなあ‥‥
Tu n’connais pas la cadence  
お前はリズムを知らないのかい
Tu n’sais pas comment l’on danse 
お前はダンスの仕方を知らなのかい
Tu ne sais pas danser au pas cadencé
リズムをとって踊れないんだね
Au pas camarade
Au pas, au pas, au pas pas pas
仲間よ(=息子よ)、
ステップ(=一歩)、ステップ、ステップ!
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

とのまりこ
つまり、クラリネットがまだ上手に
吹けない息子に、お父さんが
息子よ、ほ〜らリズムリズム、ステップステップ、
一歩一歩だよ。
と励ましている内容なのです。

パパからもらったクラリネットが
壊れちゃってどうしよう〜!!
と言っている内容の日本語の歌詞とは
なんだか全く違うのです。

「お〜パッキャマラ〜ド」
が実はフランス語だったということと
同じくらい衝撃的だった内容の違い。


▲「4歳以上」「7歳以上」「12歳以上」など
年齢に合わせた子ども向けのコンサートなどもいっぱいのパリ。
大きな劇場で小さな頃からホンモノを目にし耳にすることができる環境は
素晴らしい宝物。

バブー
この歌はフランスでも作者や作曲者は
わからないんだって。
そしてもっともっと元をたどると、
ナポレオンの軍隊で歌われていた歌のサビ部分が
「お〜パッキャマラ〜ド‥‥」
と全く同じものがあるんだって。

こうやって世界に広がっていく中で、
全然違う歌詞や内容になっている歌とかって
きっとたくさんあるんだろうね?!

もしフランス語版で聞いてみたい方がいたら、
「J'ai perdu le do de ma clarinette 」
と検索すると出てくるので聞いてみてね!
それではみなさん今週も暑さに気をつけて
素敵な1週間を!


▲モッシャモシャになってきたボク。そろそろ切ってもらわないと‥‥。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*とのまりこさんの新刊が出版されました*


「シンプルシックで心地よい暮らし
パリの小さなアパルトマンで楽しむおうち時間」
出版社 : 世界文化社
発売日 : 2021/5/29

 

 

※この連載を再編集し、
 書き下ろしも入れて新潮文庫になりました。
 こちらをぜひご覧ください!(2015年8月出版)

フランス雑貨のお店オープンしました。
バブーくんは日本滞在時に、お店にいます。

「Boîte」(ぼわっと)
東京都杉並区西荻北4丁目5−24
【地図】 【駅からの道順はこちら】

 

2024-07-09-TUE

まえへ
トップへ
つぎへ
illustration:Jérôme Cointre