糸井 |
1年暮らしたブータンから帰国して、
どうですか?
未練はありますか?
|
御手洗 |
ちょっと‥‥いや、未練はありますね。
|
|
糸井 |
案外、サッと帰ってきましたよね。
もっと泣いたり叫んだりするのかと思ったら。
|
御手洗 |
それは、ブータンの人たちがしないんです。
ブータンの人たちは、心のどこかで、
「またきっと、会うんだろうなぁ」
と思っているみたいで。
それは、私が実際に戻ってくるかどうか
ということではなく、
人の縁というものについて、
ゆるく、そんな風に考えているように思います。
|
糸井 |
あぁ。そういう感覚なんですね。
|
御手洗 |
ホテルの経営者をしていた
ブータン人の友人から聞いた話なんですけど。
彼が若くて、駆け出しのガイドだったころ、
まだ西洋の文化などをよく知らなかったそうです。
一週間一緒に過ごした海外のお客さんが、
いよいよ帰るとなったとき、
空港で「本当にありがとう。でも、寂しい」
とハグをされた。「アイ・ミス・ユー」と。
でも彼は、そのときなにをしていいか
わからなかったそうです。
なんて返していいかわからず、
ハグをされながら、ぼーっと立っていたと。
今はそういった海外の文化にも慣れて、
「アイ・ミス・ユー」
と自分も言えるようになったけれど、
最初はどうしていいかわからなかったんだ、
と言っていました。
|
|
糸井 |
おもしろいですねぇ。
|
御手洗 |
たぶん、ブータンの人の中にある自然な感覚は、
「お互いの人生の中で
ふらっと一緒になることもあれば、
ふらっと離れることもあって、
またでも一緒になるかもしれないなぁ。
それもご縁だなぁ」
というようなものなんじゃないかと思います。
だから、私がブータンから帰国するときも、
とても自然でした。
一応お別れ会をしてくれたのですが、
それはほとんど「たまこのお別れ会」
という口実の飲み会で。
|
糸井 |
ははははは。
|
御手洗 |
飲み会が終わるころには、
私がいなくなることはすっかり忘れていて、
解散のときには「じゃぁ、みんなまた来週ねー」
なんて言いあって。
そこで誰かが、
「あ、たまこは来週いないんだっけ!?」と(笑)。
|
糸井 |
ははははは。
|
|
御手洗 |
でも、私がある日、
ふらっとブータンに戻ったら、
「おお、たまこおはよう」なんて言われながら、
また自然とすっと、
その輪に戻れてしまうんだろうなという気がします。
なので、寂しいというより、
ひとつ、帰れる場所ができたというか、
簡単には消えないであろうつながりができた、
そんなうれしさのほうが、大きいです。
|
糸井 |
そういう意味で言うと、
ぼくは、ちょっとブータン人ですね。
|
御手洗 |
あ、ブータン人ですか。
|
糸井 |
うん。話を聞いていると、
どうやらちょっとブータン人ですね。
練習しないと「アイ・ミス・ユー」ができない。
|
御手洗 |
私も、その点はブータン人です。
|
糸井 |
あなたも?
|
御手洗 |
はい。
ブータンを去る2週間ぐらい前になって
「どうしよう、私、きっと泣けない」と思いました。
でも、思ったんです。
ある日、ふっと私が来たのも
ブータンの人たちにとっては
突然のことだったと思うんですよね。
|
|
糸井 |
うん、そうでしょうね。
|
御手洗 |
ブータンの仲間たちにとって私は、
ある日ふらっと現れて、輪に入り、
またふらっと去っていく存在だったのかなと思います。
そして、またふらっと戻ってくるのかもな、
と思っているような。
ブータンの人には、そうした、
一歩引いてものを捉えているようなところが
ある気がします。
|
糸井 |
それで、そういうあっさりした別れに
なったんですね。
あなたとブータンの関係って、
影響を与え合ったというより、
もともと資質として似ていたのかもしれませんよ。
|
御手洗 |
そうなのかもしれないですね‥‥。
先日、ブータンの上司が仕事で日本に来て、
再会できたのですが、
そのときも上司は、昨日も会っていたかのように、
「おー」みたいな軽いノリの挨拶で登場しまして。
夜ごはんを食べて帰るときも、
次はいつ会えるかわからないのに
「いやぁ、すっかり飲みすぎちゃったねぇ」
なんて笑いながら、
「じゃ、おつかれー!たまこも気をつけて帰るんだぞー」と、
また明日会うかのような挨拶で去っていきました(笑)。
|
糸井 |
でも、そっちのほうがラクだね。
|
御手洗 |
ラクですね。
|
糸井 |
泣いて抱き合ってっていうのも
うらやましいときもあるし、
自分でもやれるときもあると思うけど、
基本的には「じゃあね」のほうが
日本人に合っている気がしますね。
|
|
御手洗 |
そうですね。
|
糸井 |
「アイ・ミス・ユー」は英語ですから。
|
御手洗 |
別れるときの「アイ・ミス・ユー」って、
日本語だと、なんでしょう。
|
糸井 |
ないんですよ、たぶん。
日本の人は、別れるときに
「寂しい」って言わないものね。
「元気でね」とか、「じゃあね」とかになっちゃう。
|
御手洗 |
そうですね。
|
糸井 |
別れについて繊細な感情がないわけじゃない。
それこそ、馬と別れるのだって
「青の別れ」みたいな講談になっていたりするし。
だから、そういう感情をとどめておくのか、
表してしまうか、っていう違いですよね。
(つづきます) |