暮らしの中の小休止のように、
夢中になって没入できる編みものの時間。
ぎゅっと集中して、気がつけば
手の中にうつくしい作品のかけらが
生まれていることを発見すると、
満たされた気持ちになります。
編む理由も、編みたいものも、
編む場所も、人それぞれ。
編むことに夢中になった人たちの、
愛おしい時間とその暮らしぶりをお届けします。
- 小さなころから編みものに触れてきた
前田エマさんですが、
“ブーム”があるのだそう。
一度ハマる時期がやってくると、
ずっと夢中になって手を動かします。 - 「移動中の電車のなかでもずっと
編みものをしています。
今日も、ここに来るまで電車に乗りながら、
リュックを前に背負って
カバンから毛糸を出しながら立ち編み。
ベージュのニット帽子を編んでいます」
- 編みものをしているときの“集中”する感じが、
前田さんは心地よいと話します。 - 「本を読んだり映画を見たり
趣味は多い方なんですが、
編みものをしているときは他のことは
あまりしないかもしれません。
尊敬する、韓国文学の翻訳者である斎藤真理子さんは
本を読みながら編みものをするそうですが、
私はせいぜい音楽やラジオを聴くくらいです。 - でも、その集中している感じが好きなんです。
器用な方なので、
何かをしながらあれこれできてしまうんですけど、
編みものは強制的に集中モードになります。
スマホも本も見ない、
“編みもののためだけの時間”というのが
贅沢でうれしいなと思います。
映画館で映画を見るのも好きなのですが、
そういうひとつのことに集中できる時間って、
今の時代、なかなかないですよね。
だから、編む時間そのものが好きなんです」
- 最近は韓国に留学したことがきっかけで、
編みものブームが再熱したのだそう。
語学留学中によく散歩していた
お気に入りの街に、
一件の毛糸屋さんがあった。 - 「おしゃれなカフェや独立系の書店が立ち並ぶ
ヨニドンという街に「banul」という、
二階建ての毛糸屋さんがあったんです。
そこは若者が集う店で、ものすごくおしゃれ。
毛糸を購入すると編み図と
YouTubeの解説動画をもらえるのですが、
サンプルで置いてあるアイテムが
今どきのものばかりなんです」
- 「二階がカフェになっていて、
たくさんの編む人が集っていました。
そこで私がびっくりしたのが、
日本でイメージする“編みもの”とは
まったく違う雰囲気の人たちが楽しんでいること。
Y2Kファッションに身をつつんだへそ出しの女の子や
タトゥーがたくさんの子、おしゃれな男の子など
若い世代でにぎわっていました。
楽しみ方も人それぞれで、
カップルで編みものをしていたり
カウンターでひとり黙々と編んでいたり、
自由で楽しい雰囲気でした」
- 「日本のほっこりしたイメージとは違うねって、
留学先で仲良くなった女の子に話したら
『オンニ(お姉さん)編みものの世界は広いんだよ、
YouTubeで世界中のニッターを見てみて!』
といろいろな動画を見せてくれたんです。
ギャルっぽい方もいれば、
派手でカッコいい作品もあって、
こんなにも編みものの世界は多様なんだ、
ということに驚きました」 - 韓国のアーティストの
ファッションを追うなかで知った
「MISU A BARBE」というニットを使った
ファッションアイテムを展開するブランドも、
前田さんの“ニット”へのイメージを刷新するものでした。
ブランドのデザイナー、キム・ミスさんが開催する
ワークショップでつくった帽子も、
見せてくださいました。
- 「ワークショップでは、
ツバの部分を自分で編むんです。
スタッフの方が被る部分を
編んでおいてくださるので、
ツバのつなぎ目とツバを自分で黙々と編んで、
最後に用意してあるモチーフから
好きなものを選んで縫い付けました。 - 日本では見ないような個性的なアイテムを
いろいろ出しているブランドで、
ワークショップの取り組み自体も魅力的でしたし、
韓国では新たなニットカルチャーのおもしろさに
出会えてよかったです」
- もうひとつ、前田さんの心を刺激した、
ニットを囲む光景があった。
それは、友人が連れて行ってくれた
「東大門(トンデムン)」。
布やアクセサリーパーツだけでなく、
電化製品や日用品などさまざまなものが
所狭しと立ち並ぶ韓国の卸問屋街だ。
そこには、毛糸屋もズラッと並んでいる。 - 「小さなお店がギュッと並んでいて
迷路みたいな場所なんですが、
そこでハルモニ(おばあちゃん)たちが
車座になって編みものをしていたんです。
お菓子を食べたりお茶を飲んだりしながら
みんなで編んでいる姿に、
私はジーンときてしまって。
お店の方が編みものを教えてくれるから、
そこに人が集まっているみたいなんですけど、
ものすごく素敵な光景だと思いました。 - 日本から編みもの友だちが
韓国に遊びに来ると、
そのたびに東大門に連れていきました。
ある友人は、
ハルモニたちの姿を見て泣きそうになりながら、
『私の将来の理想は
こうやってみんなで集まって喋りながら、
編みものをする場をつくることなんだ。
理想の姿がここにある』と言っていました。 - 韓国では編みものというものが、
年齢も性別も関係なく、
みんなそれぞれ好き勝手になにかをつくりながら
場を共有しているというのが新鮮でした」
- 韓国という国に惹かれて実際に住んでみると、
編みもの以外にも
奥深い韓国の文化を知ることになったという前田さん。
著書『アニョハセヨ韓国』を拝読すると、
そこには前田さんが心惹かれた
韓国の手仕事に関わるお店が数々登場し、
現代に受け継がれる
韓国の手仕事の長い歴史が感じられます。 - 冒頭のページに登場する「ポジャギ」は、
小さな布を縫い合わせて一枚に仕立てるもの。
「手縫いのワークショップに
一ヶ月通って、ようやくできあがりました」
というほど、手間がかかるのだそう。 - 前田さんは本文のなかで、
“大切に守られてきた伝統的な生活道具に
自分の手で触れ、生活に持ち帰ることのできる
嬉しさを、ここでは感じられる”
と書かれています。
その思いは、本の全編を通して伝わってきます。
- 「ポジャギもそうですが、料理も含めて、
韓国の手仕事は想像以上に丁寧で、
繊細な工程を積み重ねているものだと感じました。
そして、一つひとつに理由があって、
そのモノがつくられる背景にある考えや思いを
大事にしているんだなと思いました。 - 流行が移り変わるスピードは、
日本とは比べものにならないくらい早いです。
そんな社会でも伝統が大切にされて残っていることは、
生活のなかでも感じました。
日本にも伝統文化はありますが、
韓国には伝統をアレンジすることに対する
敷居の低さがありました。
どんどん新しいことを取り入れる
パワーみたいなものは強かったと思います」
- 伝統や技術を大事にしながらも、
自分が生活のなかで楽しみたいものを、
工夫しながら手でつくること。
それは、全世界共通の
よろこびなのかもしれません。
編みたいものや好きな理由も人それぞれ、
自分の生活にあった編みものライフを
楽しみたいと改めて思うお話でした。
- 2023年から半年ほど韓国に留学し、
食やアート、音楽、映画、ファッション、古道具など
前田さんが留学中に出会った
さまざまな分野で仕事をする人と店が登場します。
それぞれに物語があり、美学があることを、
前田さんが一軒一軒丁寧に取材をし、
まとめられた文章から感じ取ることができる
読みごたえのある一冊です。
私が惹かれたのはポジャギを扱う店と、
宮廷料理をふるまうレストラン。
赤くて辛そうなキムチのイメージとは離れた、
水分たっぷりの梨のキムチのきらめきに
韓国の丁寧な手仕事ぶりを感じました。
ぜひ、お店の詳細は本で確認ください! - 本の終盤には、前田さんおすすめの、
韓国の詩や文学について取り上げられ、
留学中の日々がつづられています。
前田さんの視点で韓国を見てみると、
トレンドの韓国とはすこし違う
文化と社会的な背景にも関心が向き、
あらたな異国の魅力に気づくことができます。
書籍はこちらからお求めいただけます。
(前田エマさん、ありがとうございました!)
写真・川村恵理
2025-01-15-WED
-
キットのような編みものの本、
『Miknits TO GO』販売中です。おうちで、バスの中で、公園で。
どこでも、だれでも、気軽に編みものを楽しんでほしい。
そんな思いがつまったムック本「Miknits TO GO」。
三國さん監修の編み図と編み針、
オリジナルのアラン糸がセットになっているため、
この一冊で作品を編みはじめることができます。
no.3は葉っぱ柄のベレー帽「木の葉のタム・オシャンター」、
no.4は編み込み柄が素敵な「オーロラミトン」を編めます。