手帳本体についての
ご質問も、いただいています。
通常のほぼ日手帳の「日々のことば」と
英語版Plannerの「日々のことば」は
まったく同じですか?
両方買って読み比べてみようかな、
なんて思っています。
わあ、すごい。
ありがとうございます。
ほぼ日手帳(ここでは日本語版と書きますね)と
英語のPlannerについてですが、
日本語版は、1日に
ひとつのことば、
Plannerは、2日で
ひとつのことばを掲載しています。
日本語版では
「前の年に、ほぼ日に掲載された
コンテンツから抜き出したことば」を
掲載していまして、
Plannerは、日本語版で選ばれた
365個のことばの中から、
いろんな国の人でも、
なるべく同じように伝わりそうなことばを
厳選して、英訳しています。
掲載の順序も、日本語のものとは
ちがっています。
(たとえば、「言いまつがい」のようなことばは、
日本語こそ伝わるけれど、英訳してしまうと、
意味が伝わらないこともあるのです)
ためしに、日本語版とPlannerで
同じことばを探してみました。
滝川クリステルさんのことばが
日本語版では8月9日、
Plannerには7月23日のページに
掲載されていますね。
どのことばがどんなふうに訳されているか、
比べてみるのも、大変そうですが
勉強になりそうですね!
ちなみに、Plannerにしか掲載されていない
スペシャルなことばもあります。
それは、Plannerの
ディレクションをしていただいた
ソニア・パークさんのことば。
毎年、あたらしいことばを
Plannerのためにいただき、
掲載しています。
2019年も、元気が出たり、
ためになったり、くすっと笑えたりする
日々のことばを
どうぞおたのしみいただけたらと思います。
ご質問も、いただいています。
通常のほぼ日手帳の「日々のことば」と
英語版Plannerの「日々のことば」は
まったく同じですか?
両方買って読み比べてみようかな、
なんて思っています。
わあ、すごい。
ありがとうございます。
ほぼ日手帳(ここでは日本語版と書きますね)と
英語のPlannerについてですが、
日本語版は、1日に
ひとつのことば、
Plannerは、2日で
ひとつのことばを掲載しています。
日本語版では
「前の年に、ほぼ日に掲載された
コンテンツから抜き出したことば」を
掲載していまして、
Plannerは、日本語版で選ばれた
365個のことばの中から、
いろんな国の人でも、
なるべく同じように伝わりそうなことばを
厳選して、英訳しています。
掲載の順序も、日本語のものとは
ちがっています。
(たとえば、「言いまつがい」のようなことばは、
日本語こそ伝わるけれど、英訳してしまうと、
意味が伝わらないこともあるのです)
ためしに、日本語版とPlannerで
同じことばを探してみました。
滝川クリステルさんのことばが
日本語版では8月9日、
Plannerには7月23日のページに
掲載されていますね。
どのことばがどんなふうに訳されているか、
比べてみるのも、大変そうですが
勉強になりそうですね!
ちなみに、Plannerにしか掲載されていない
スペシャルなことばもあります。
それは、Plannerの
ディレクションをしていただいた
ソニア・パークさんのことば。
毎年、あたらしいことばを
Plannerのためにいただき、
掲載しています。
2019年も、元気が出たり、
ためになったり、くすっと笑えたりする
日々のことばを
どうぞおたのしみいただけたらと思います。