表紙は、全面黒いクロス張り。
その上に、漢字で「手帳」の文字と、
ARTS&SCIENCEのトレードマークである鍵マークが、
ひかえめな感じで箔押しされた、
スタイリッシュなデザインです。
手帳に「手帳」の文字。
「記号みたいでかわいいから」とソニアさん。
Each Planner features the Japanese characters for Techo, along with the logo of ARTS&SCIENCE, embossed in gold on a textured black cover.
世界中のひとが使いやすいよう、
シンプルで自由度の高いページに仕上げました。
The page design is deliberately simple, to allow ultimate freedom and stimulate the creativity of its users.
The daily page has a simple numeral 12 to divide the day (1), and a quote from the Hobo Nikkan Itoi Shimbun website (2). All pages are printed in charcoal gray, except Sundays, which are in red (3). In order to make the Planner useful anywhere on the globe, holidays are not included (4). The background of each page is a 4mm graph-line motif (5).
日本語版のほぼ日手帳に対して
ソニアさんが「これはいい!」と思ったところは、
もちろん、積極的にそのまま受け継がれています。
〈日本語版と共通の仕様〉
- ・1日1ページの文庫本サイズ。
- ・読んでたのしい「日々の言葉」を収録。
- ・手帳に最適な紙「トモエリバー」を採用。
- ・180度パタンと開く。
- ・便利な「方眼」。
おまけページも、どこの国のひとが読んでもうれしい、
グローバルな内容にしています。
「世界の国鳥」「世界のコーヒーの飲み方」など
ながめているだけで、世界の国々をイメージできる、
たのしいページになりました。
On Sonya Park's advice, we've retained everything that makes the Techo unique, including the size of the Planner, interesting quotes from the Hobo Nikkan Itoi Shimbun website, the high-quality paper that facilitates writing, the lay-flat binding for ease of use, and the graph-paper motif. We've added some fun pages in the back, on topics like coffee habits around the world and national birds.
ソニアさんが自分で使いたいと思った、
さっと薄いコートをはおるような感覚で使える、
しなやかで軽い革カバーです。
ボタン1つで閉じることができる三つ折りタイプで、
ペンは内側に収納可能です。
「いいものをつくると、長く使えるから」と、
ソニアさんご自身が素材を厳選しました。
年月とともに美しく変化する、革独特の経年変化も楽しめます。
Sonya's choice of cover material was influenced by her belief that it should evoke the feeling of throwing on a light coat. The cover flap design lets the planner be opened and closed with a single button, and a pen fits efficiently inside.
In keeping with Sonya’s thought that items of quality should be used for years, the soft, lightweight leather has a texture that matures with use, and helps the Planner fit even more snugly in your hands.
- 革のしおりは、手縫いでつけられています。
「オートメーションと手作業、
両方のよさを活かしたい」
それが、ソニアさんのものづくりの姿勢です。
- ボタンも、革でくるまれています。
- カバーの内がわに、ほぼ日とARTS&SCIENCEのコラボの証(あかし)である、オリジナルロゴを刻印。
The attention to high quality and convenience can be found in all the hand-made details. The planner is a superb example of a commitment to the traditional Japanese ideals of monozukuri, which literally means "making things," but has a larger nuance of fine craftsmanship and a concern for the highest quality production.
ARTS&SCIENCE店舗限定のカバーは
カバー&本体セットのみの販売となります。
「ほぼ日手帳 WEB SHOP」限定のカバーは、
「スムース」という、表面がなめらかな革を使い
ARTS&SCIENCE店舗限定のカバーは、
表面を起毛させたハードな質感の革を使っています。