なにかすっごいドラマがあったという
わけでもないのです。
とはいえ、担当のほぼ日乗組員たちが
力を合わせてがんばった。
そして海外のお客さんや社内のみんなにとって
「ほぼ日ストア」の使い勝手が、
前よりちょっとよくなった。
「これ、仲間のみんながよかったんですよ」
という話を、すこしさせてください。
いわゆる「越境EC」、つまり海外販売にまつわる
ほぼ日というチームの一側面の記録。
開発リーダーの多田さんを中心に追いかけます。
レポート担当は、ほぼ日編集部の田中です。
- 「ほぼ日ストア」の海外配送プロジェクトでの
韓国出張、2日めの続きです。
ソウルのホテルでのGlobal-eのイベントがはじまり、
いよいよ多田さんの出番がやってきました。 - 2人の方からそれぞれ英語と韓国語で、
完全にビジネスムードのプレゼンがあったあと、
ついに司会のアアロンさんから
「ホボニチ、タダヒデアキ、
エ、プレゼンテーション‥‥」
とアナウンスが。 - 左手から、マイクをつけた多田さんが、
てくてくと登場。そして第一声。 - 「アニョハセヨ?」
- おおー、韓国語だ。
観客席からも「アニョハセヨー」と、
なんとなく声があがります。
「あ、ホボニチ エソ‥‥あ、Sorry 」- 止まった。ちょっとドキッとします。
でもがんばりが伝わって、会場から
「ふふふ」という小さな息遣いが聞こえる。
多田さん、あらためて一息で、仕切り直して。
「アニョハセヨ?」- 「ホボニチ エソ フロントエンド ル
ハゴイヌン タダラゴ ハムニダ」 - 言い切った‥‥!
会場からは愛のある拍手。
韓国の人たちがよく言うイメージの
「おー」という声も聞こえます。
- ですが多田さんの韓国語挨拶は、ここで終わりません。
思い出しながら、つっかえながら、さらに続けます。
「オジエ ハングゲ チャオウム オアスミダ」- 「チョグン キンジャンヘッチマ
ヨログンドゥホァ マンナルンスイソソ
チョンマル キップンニダ」 - と、そこまで言い終わったところで、
会場全体から、さっきより大きな拍手が起こりました。
パチパチパチパチ‥‥!
固かった空気がやわらぎ、一気に歓迎ムードです。すごい。 - 多田さんは小さく「あぁ」と
ほっとしたような声を出したあと、
日本語で「ありがとうございます」と言いました。 - あとで多田さんに韓国語を教えた、ほぼ日の
さんにその訳を聞いたところ、
こういう意味だそうでした。 - 【こんにちは。ほぼ日でフロントエンドの
仕事をしている多田と申します。
昨日韓国に初めてやってきました。
すこし緊張しましたが、みなさまとお会いできて
とてもうれしいです】 - ‥‥そういうことか。
- 別にすごいことを話しているわけではない。
だけど相手の立場で考えることが基本の多田さん、
おそらく、最初の挨拶だけでもちょっと長めに
話したほうがいいと考えたんだと思います。 - そして「すみません、ここからは日本語で」と断って、
多田さんのプレゼンがはじまりました。
会場の人たちは手元の通信機で話を聞きます。
「株式会社ほぼ日、日本の会社から来ました
多田秀章(ただ・ひであき)と申します。
普段は情報システム部にいて、システムを開発したり、
フロントエンドエンジニアとして
ウェブページを作ったりしています」- とはいえ多田さん、こういうときでも
いつもの感じは変わりません。
フグの写真を見せながら、自己紹介。
「これはぼくのお友達のフグさんで、
ぼくはその飼育員もしています。
ほぼ日の2階に水槽がありまして、
きれいにかわいく泳いでいるので、
ほぼ日に来ることがあったら、ぜひ会ってあげてください。
とてもかわいいフグさんです」- 「餌をあげようとするとヒュルヒュルヒュルっと来て、
パクパクってするのでとてもかわいいです。
エサをあげるふりをしても、パクパクと来てくれます」 - そう、多田さんは普段からフグたちに
エサをあげながらちょっとからかって、
ニヤニヤしているような人です。
とてもやわらかなプレゼンテーション。
- そして「ほぼ日」という会社の基本情報や、
『MOTHER』の話をあげつつ
代表の糸井さんのことなどを話します。
「この中に『MOTHER』シリーズを
やったことがある人は? ‥‥あ、誰もいない。悲しい。
そしたら『スマッシュブラザーズ』は?
じゃあリュカ、ネス、どせいさんを知ってる方は?
すばらしい。プレゼントをひとつ差し上げます」- そう言って『MOTHER』のクリアファイルを
会場の方に配る多田さん。 - 「どれがいいですか? ネスですね。
I present to you “Ness”.
ぼくらは今日から友達です。ありがとう」
- 好きなものが一緒なら、ぼくらは友達になれる。
多田さんの普段の人付き合いの感覚が
伝わってくるようなプレゼンです。
「ぼくは今回どせいさんと一緒にやってきました。
ちょっと苦しい思いをさせてしまったんですが、
かわいいですね。ちょっと触ってみますか?
ほら、とてもいいですよ。どうですか」
そう言って、聞いている人たちに
笑顔でぬいぐるみを触らせていく多田さん。
- 観客席で聞いているぼくは、
この時点でちょっと感動しています。
なんだろう、特にすごい話をしてるわけでもなく、
多田さんがいつもと同じように、ふつうのことばで、
目の前の人たちに話をしている。 - だけど、これはすごくほぼ日の人っぽい姿だし、
そのまま「ほぼ日」という会社の紹介に
なっているようにも思えます。
- もちろん伝えるべきことはしっかり伝えながら、
説明は続きます。
「ほぼ日では手帳が一番の人気商品です」とか、
「20年以上海外発送をやってきました」とか、
「この1年で海外での売上が17.9%増えました」
みたいな話とか。 - 多田さんのプレゼン、わかりやすいなあ。
- ‥‥と、聞いているとスライドには、
ほぼ日の物流担当の乗組員、
さんの姿が登場しました。
お、西田さんだ。
社内でみんなに話をするときと、
雰囲気が全然変わらない。 - 「今日は、ほぼ日で物流を担当している
西田(NISHIDA)という人を紹介したいと思います。
20年間頑張って発送してきた人です」と多田さん。
「ほぼ日の海外配送は、この人がもう
すごい頑張って、頑張って、頑張って、
苦しんで、苦しんで、今日まで来ました。- 海外配送の歴史には、たくさんの大変なことがありました。
最初はすごく手作業でしたし、
関税で止まって配送されなかったり、
行方不明になった商品があったり、
悪い人に盗まれたり、不正利用があったり。 - 現場の担当である彼は、そういったいろんな
問題に立ち向かいながら、
20年にわたって発送を続けてきました。
ただ、彼の負担が大きすぎる部分があります。
それを助けてあげたい気持ちが、ぼくにはすごくあります」
- このあたり、ビジネスのプレゼンとしては、
どこか珍しい語り方という気がします。
一般的にはビジネスでの
「こうするといいですよ」といった話って、
もっと「効率」とか「利益」とか、
そういった側面から語られるイメージ。 - だけどいま多田さんの話から伝わってくるのは
「仲間が困っているときって、
なんとかしたいですよね」
という思いの部分だったりする。 - 儲かるように、経費削減のために、
効率があがるように、お客さんに喜ばれるように、
そういった視点もとても大切。
そして今回「ほぼ日ストア」が
海外出荷のしくみを変える背景には、
そのあたりの意識ももちろんあります。 - だけど多田さん個人としては、
「仲間が困っているなら助けたいな」
がはっきりあって、この場所で
「みなさんにもそういう気持ちってありますよね?」
と問いかけている。 - 仲間の力になれるのって嬉しいですよね。
だから今回、自分はこのGlobal-eのサービス導入に
とても意義を感じている、みたいな話。
それも別に感動させるように話すわけでもなく、
淡々と、すごく普通のこととして言っている。 - ぼくは話を聞きながら、Global-eのみなさんが
韓国まで多田さんを呼んで話をしてもらうことにした
理由が、ちょっとわかる気がしました。 - そしてまた、ほぼ日乗組員の西田さんのことも
頭に浮かびます。
基本的に苦労を全く表に出さない人ですが、
長年の膨大な量の海外出荷、そりゃあ大変な部分も
相当いろいろあっただろうなぁ‥‥。
- それから多田さんは、
Global-eのサービス導入によるメリットや、
ほぼ日が導入作業をどう進めているかといった
具体的な話をしっかりとしたあと
(なにせプレゼン時間は45分もあるのです)、
最後に締めとして、ひとつのことばを紹介しました。
「ことし、ぼくがいちばん染みた言葉がこれです。
“Content is King, Distribution is QUEEN
& she wears the pants. ”
(「コンテンツ」は王様。
だけど「届けること」が女王様で、
彼女が大事なところを握っている。)」
「『いいものを制作すること』と、
『ちゃんと届けること』の両輪が大事。
どれだけいい商品を作っても、届けられなきゃ意味がない。
それがまさにいま、システムを担う我々に
突きつけられている課題であり、
できるだけ力を尽くしていきたいと考えています」- そしてこれもまた、多田さんの思いやりを感じる言葉。
社内のみんなががんばって作ってる商品を、
ちゃんと届けられないのは悔しいので、みたいな話。 - さらに、ほぼ日の窓口をしてくれている
Global-eのカンキさんについても
「いつも明るくサポートしてくれていて、
我々はとても励まされています」と紹介し、
最後に軽く質問を受けて、プレゼンは終了。 - 多田さんの人柄が伝わってくる話は、
あたたかな拍手のなか、とてもいい雰囲気で終わりました。
- イベント終了後、舞台の袖に行ってみると、
だいぶぐったりした多田さんの姿が。
- 「ああー、緊張しました」と顔を歪ませる多田さん。
とはいえ聞いていた側からすると、
まったく緊張を感じさせない、見事なプレゼンでした。
多田さん、本当におつかれさまでした!
- その後は会場で交流会があったあと、
イベント関係者のみなさんと飲みに行き、
英語で自己紹介させられたり、
韓国のビジネスパーソンたちのお酒の強さに
圧倒されたりしました。
- そして大勢の方との賑やかな打ち上げが終わり、
ほっと一息。 - 最後はGlobal-eの日本法人代表のランさんと
アアロンさん(おふたりともとてもやさしい)、
そしてカンキさんというアットホームなメンバーと、
あらためてごはんを食べに行きました。
- その場で「すごくよかった」とねぎらわれ、
褒めたたえられる多田さん。 - ‥‥のはずでしたが、みんなで適当に頼んだ
料理のひとつがあまりに激辛すぎて、全員が撃沈。
「辛っ‥‥」「イタタタタタタ‥‥」
「辛さが全然止まない」「うわぁ、これも辛い」
「水‥‥」というばかりの状況に笑いつつ、
今回の出張のメインである2日目も、
無事に過ぎてゆきました。
(つづきます)
2023-12-24-SUN