こんにちは、ほぼ日のきょんです。
私は「生活のたのしみ展」の企画を担当しています。
「生活のたのしみ展」は、
新型コロナウイルス感染拡大の状況を勘案して、
しばらく開催ができていません。
しかし、この間にも
「たのしみ展にぜひ出展いただきたい」と思う
素敵なブランドや、作家さんなど、
「おNEWなもの」との出会いがありました。
その方たちを、早くみなさんにご紹介したい!
そして、魅力的な「おNEWなもの」にさらに出会いたい!
「おNEWなものさがし」は、
そんな思いからスタートしました。
今回ご紹介するブランドは、
世界各地の職人と、手仕事の商品を制作している
「mills」さんです。
mills
「mills」は、世界各地に点在する工房や
職人とのものづくりを通して、
伝統と技法を繫いでいきたいと考えています。
職人による手仕事を大切に、
少量機械生産による工房と積極的に協業し、
消えつつある職人や技術、その土地に暮らす人々や風土、
情景などをお伝えしたいという理念のもと活動しています。
商品を取り巻く景色を想像してみてください。
いつもと違う日常が見えてくるかもしれません。
世界各地の職人と、手仕事の商品を制作している
「mills」さん。
今回ほぼ日で販売する
シャープな印象のかっこいいショールは、
主にインドで制作されているとのこと。
「どうして遠いインドの地で
ショールを作っているんだろう‥‥」
いよいよその疑問について、
デザイナーの高木さん伺うことができました。
- ほぼ日
- 今回ほぼ日で販売させていただくショールは、
どれも制作過程で
インドが大きく関わっているショールです。
なぜ、ショールづくりの地に
インドを選ばれたのでしょうか?
- 高木
- テキスタイルの歴史の中で、
インドはとても重要な場所なんです。 - 現在、大量生産に用いられているプリント技術は、
インドで誕生した「ブロックプリント」という技法が
おおもとになっています。
- ほぼ日
- 「ブロックプリント」。
- 高木
- 模様を手彫りした木のブロックで、
ハンコのように布地に模様をつける技法のことを
「ブロックプリント」といいます。
そしてインドでは、今もこの技術が受け継がれています。 - 日本では、伝統の技術を受け継いでいくうちに、
つくられる物の値段がどんどん高くなってしまったり、
受け継ぐ人がいなくて、
なくなってしまう技術も多くありますよね。
でもインドでは、「ブロックプリント」が誕生してから、
長い歴史を経て、今も同じ技術が残っている。
これは、本当にすごいことだなと思って、
この技術を使ってものづくりがしたいと思ったんです。
- ほぼ日
- 何世紀も前と同じ技術をつかって、
いまも新しいものが生まれている‥‥
なんだかロマンも感じますね。
そして、インドにはそれだけ歴史のある工房が
たくさん残っているんですね。
- 高木
- はい。
私が制作をお願いしている工房は、
ジャイプールという都市から
1時間ほどの村の中にあります。 - インドでブロックプリントが盛んなところは、
ジャイプールを拠点として2箇所あって、
1つがサンガネール、
もう1つは、バグルーという町です。 - サンガネールは、
王族のための「ものづくり」をしていた町です。
染めものには、繊細な花模様を描いたり、
金のふちどりを施したりと、
完成品は華やかな印象になります。
また、より鮮やかな色に染めるために、
現代では化学染料を使うのが主流です。 - 一方のバグルーは、もともと庶民のための町でした。
身の回りにあるものを使って染めていたので、
草木などを用いた植物染めが基本です。
決して派手ではありませんが、
大地を感じる素朴な印象のものが多いんですよ。
- ほぼ日
- 地域によって、
同じ染め物でも印象が大きく異なるんですね。
- 高木
- はい。
私は植物染めを使って商品をつくりたかったこともあり、
バグルーの町で工房を探しました。 - ただ‥‥なかなかお願いできる工房が見つからなくて、
苦労したんです。 - 生産方法が近代化されすぎて、
人と人とのふれあいが希薄だったり。
数量の話し合いがうまくまとまらなかったり。
セクハラがひどい工場もあって、ショックでしたね。
- ほぼ日
- そんな‥‥!
- 高木
- 最終的には知り合いの方に、
「あそこは良い工房だよ」と紹介してもらったところが、
大当たりだったんです。
- ほぼ日
- わあ、よかったです。
- 高木
- 工房さがしが難航して時間がかかってしまったぶん、
人との出会いが増えたので、
そのご縁を繋いでもらいながら
ようやく出会えた、って感じです。
- ほぼ日
- インドで繋がったご縁ですね。
- 高木
- そうなんです。
インドでものづくりをしている人と会うと、
「インドって出会いのある国だよね」って、よく話します。 - 例えば、私がおしゃれな洋服を買った次の日に、
偶然その洋服のデザイナーに出会って、仲良くなれたり。
それ以外のシーンでも、
私はインドでの人の出会いにとても恵まれているなあ、と
思うことが度々あります。 - そして、それは私だけでなく、
私のまわりでインドにいた経験がある人は、
同じように感じてることが多いようで。
- ほぼ日
- インドには人と人を結びつける
パワーみたいなものがあるんでしょうか。
そこに高木さんの人柄が加わって、
素敵な出会いを引き寄せたんですね。 - 見つかった工房ではどんな出会いがありましたか?
- 高木
- 工房にいる職人さんは全部で6人くらいで、
そのうち2人の職人さんに
「mills」のショールをつくってもらっています。 - 私がプリントをお願いしている模様は、
単純なように見えて、実は難易度が高いのですが、
いつもきれいにプリントしてくださいます。
- ほぼ日
- ブロックプリントが特に上手なお2人なんですね。
- 高木
- そうなんです。
そのうち1人は、職人としての仕事のほかに、
小学校の先生もしているんです。
もともと、その方のお母さんが工房で働いていて、
小さな頃から工房に慣れ親しんでいたので、
時間ができるとブロックプリントの仕事を
手伝ってくれるそうです。
そして、二足のわらじにも関わらず、
実は彼が工房の中でいちばんブロックプリントが
上手という(笑)。 - 小学校の先生だからということもあるのでしょうか、
とても忍耐強くて、丁寧な仕事をしてくださるんですよ。
工房のオーナーさんがこっそりと、
「彼がいちばんいいよ」って教えてくれました。
- ほぼ日
- 高木さんは職人の方と直接お会いして、
そういったお人柄も把握されながら
制作を進めていらっしゃるんですね。
- 高木
- はい、新型コロナウイルスのことがあるまでは、
1年のうちに1ヶ月間ほどインドに行って、
職人さんに会うようにしていました。 - 新しい柄をつくるときは、
実際にプリントしてもらうと
思った通りにいかないこともあるので、
途中でやっぱりこうしようとか、
その場で相談できたほうがいいんです。 - あと、その場に私が行かないと
作業を進めてくれないことも多くて‥‥。
「この人はどうやら本気らしい」と
わかっていただくためにも足を運んでいます。
実際は、「どう? どう?」って言いながら、
隣でチャイとか飲んでるだけなんですけど(笑)。
- ほぼ日
- 会って、お話しできることが大事なんですね。
- 高木
- はい、職人さんによって得意不得意があったり、
個性があるので、会って初めてわかることもあります。 - わざと斜めに柄を配置したデザインなんかだと、
プリントする人によっては
柄が歪んでしまったりするんですが、
先ほどの小学校の先生でもある方は、
ぴしっと線をひいて下書きしたあと、
「こことここを繋げると、こうなって‥‥」と、
自分の頭で考えながらやってくださる。
- ほぼ日
- 学校の難しい課題を解くような感覚で、
やりがいがあって熱中できるのかもしれませんね。
- 高木
- そうかもしれないです(笑)。
すごく性格がでます。 - お願いしているもう1人の職人さんは
とても寡黙な方なんですが、
ある柄をプリントするときに、
「刷毛を使ってやってみようよ」と提案したら、
ふだん笑わない顔をニヤッとさせながら、
とても楽しそうにプリントしてくださって。
それを見たときに
「あ、打ち解けてきたな」って、
嬉しくなりました(笑)。
- ほぼ日
- そういった背景をうかがうと、
インドでつくられたショールが
ぐっと身近なものに感じられますね。 - 小学校の先生がつくってるのか‥‥。
ここはハケを使って楽しくつくったのかな‥‥とか、
いろいろ想像してしまいます。
- 高木
- そうですね、ショールを見ているだけで、
職人さんが見えてきて面白いです。
ちょっとインクが跳ねているところをみつけると、
このときはすごくノリノリで作業していたんだな、
元気だなあとか。
- ほぼ日
- ノリノリ(笑)。
- ほぼ日
- 今回、ほぼ日ストアでは、
ブロックプリントのショールだけでなく、
藍染めのショールも販売させていただきます。
- 高木
- はい。
藍染めのショールは、インドで手織りした布を、
奄美大島の工房で染めてもらってます。
- ほぼ日
- 布を染める場所に、
なぜ奄美大島を選ばれたのかも気になります。
- 高木
- これも人との繋がりで、
ご紹介いただいたのが始まりですね。
「奄美大島で泥染めも、
藍染めもやっている工房があるらしいよ」と。 - 奄美大島は、泥染めという染色方法が有名ですが、
泥染めを手掛けながら、
藍染めも同じ工房で手がけているところは
珍しいんです。
紹介いただいた工房は、
もともとは泥染めで大島紬を染めていましたが、
藍染めにも挑戦されるようになりました。 - 私は、藍染めと泥染めを両方組み合わせて
インドの布を染めたら、
面白いものができそうだなと思い、
その工房に行ってみました。
- ほぼ日
- 「mills」さんの藍染めのショールに
色の深みがあるのは、
藍染めと泥染め、2種類の染めによるものなんですね。
- 高木
- そうなんです。
また、染めを重ねる回数に応じて
布地の表情がカラーシェードのように
段々と変わっていくので、
それぞれの商品にshade1、shade2‥‥と名付けました。
- ほぼ日
- ブロックプリントのショールも、
藍染めのショールも、
millsさんのショールには
草木や泥の、自然の力を感じるような風合いがあって、
それが魅力だとも思います。
- 高木
- 私は、商品から職人さんのことだけでなく、
村の景色や情景が想像できるようなものを、
これからもつくっていきたいなと思っています。 - このショールがうまれた場所には
どんな植物が生えているんだろうとか、
町にはラクダもいるかな‥‥なんて、
空想でもいいから、景色をふくめて
商品を感じて見てくれたら嬉しいです。
- ほぼ日
- 素敵ですね、
想像を膨らませて、旅をする気分を楽しみたいです。
- 高木
- 私自身が妄想家なこともあるので(笑)。
ぜひ想像してみてください。 - そして、世界各地にこんなに素敵な工房があって、
素晴らしい職人さんがいることを
知っていただきたいです。 - そのためにも、私はこれからも
いろんな手仕事の職人に会いに行こうと思います。
- ほぼ日
- ハンガリーで高木さんが出会った職人さんや、
インドで伝統をつなぎ続ける職人さんなど、
手仕事で魅力的なものをつくる方が、
まだまだ世界中にたくさんいらっしゃるんですね。 - これから高木さんが、どんな職人さんと出会って、
どんなものが生まれるのか、
私もとても楽しみにしています! - 本日はありがとうございました。
- ーーーーーー
「mills」さんのショールの販売は、
2021年4月27日AM11時からスタートします。
商品のラインナップは、ぜひこちらからご覧ください。
ーーーーーー - Photos
Yusuke Shirai
(「おまけ編」では、millsの高木さんと
西葛西で 「おNEWなものさがし」をします。)
2021-04-25-SUN
-
「mills」さんがつくる、インド生まれのショールです。
「shade」シリーズは、
インドで機械紡ぎで手織りした1重織りのショールを、
奄美大島の染め工房で染色しました。
シンプルですが染めの工程を重ねることで、
色の深みが魅力的なショールに仕上がりました。「ブロックプリント」のシリーズは、
インドの工房で布を染めたあと、
手仕事で丁寧にプリントを施しました。どのショールも時と場所を選ばず、
ユニセックスにお楽しみいただけます。くわしくは各商品のページをご覧ください。
藍染 1重織りストール・Shade 1
20,350円(税込・配送手数料別)
藍染 1重織りストール・Shade 2
21,450円(税込・配送手数料別)
藍泥染 1重織りストール・Shade 3
20,350円(税込・配送手数料別)
藍泥染 1重織りストール・Shade 4
22,550円(税込・配送手数料別)
植物染 1重織りストール・Shade 7
20,350円(税込・配送手数料別)
植物染 1重織りストール・Shade 8
21,450円(税込・配送手数料別)
植物染 1重織りストール・Shade 9
21,450円(税込・配送手数料別)
Stone shawl
15,400円(税込・配送手数料別)
Ridge shawl
15,400円(税込・配送手数料別)
Moonrise shawl
15,400円(税込・配送手数料別)
Dot Check shawl
15,400円(税込・配送手数料別)
Brush shawl
15,400円(税込・配送手数料別)
Abstract shawl
15,400円(税込・配送手数料別)
販売期間
2021年4月27日AM11時〜販売方法
数量限定販売